ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube
Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Visualizzazione risultati da 1 a 10 su 18

traduzione.

  1. #1
    Matricola FdT
    Iscrizione: 2/10/2004
    Messaggi: 15
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito traduzione.

    Premetto di conosce il tedesco e l'inglese come lingue straniere; ma non so assolutamente nulla di danese e russo. Quivi sono 2 testi in russo e danese; volevo sapere se qualcuno ci capisce qualcosa.......


    Naberezhnoy Moskvy
    Idu k Parku Gor'kogo
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Letnyaya noch' Avgusta
    Mimo idut soldaty
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Mir smykaetsya
    Dumali li Vy
    My stanem blizkimi
    Kak brat'ya
    Vozduh napolnen buduschim
    I chuvstvuetsya vezde
    Veter,
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen
    Idu po ulitze,
    Davnie vospominaniya
    Zakovanny (?)
    V Proshlom
    Naberezhnoy Moskvy
    Idu k Parku Gor'kogo
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen





    jeg er lige begyndt at ride en stor flot traver.
    han er meget dygtig til dressur i forhold til hans race.
    da dens ejer ik rider ham så meget har han ikke redet dressur vildt meget.
    og nu er jeg begyndt at kræve noget af ham , og lige så snart jeg skal ham i gallop begynder han at bukke , for samtidigt med jeg gallloperer vil jeg stadig ha han til at gå ned pænt. jeg ved ikke hvad jeg skal gøre for at få ham til at lade være eller om det bare går væk af sig selv.
    det er ret trælst for vi kan ikke stille op i stævner hvis han bukker mens vi er midt i en konkurence.
    hilsen den ret bekrymrede.

  2. #2
    BelaLugosa
    Ospite

    Predefinito Re: traduzione.

    Quote Originariamente inviata da kkikko
    Premetto di conosce il tedesco e l'inglese come lingue straniere; ma non so assolutamente nulla di danese e russo. Quivi sono 2 testi in russo e danese; volevo sapere se qualcuno ci capisce qualcosa.......



    jeg er lige begyndt at ride en stor flot traver.
    han er meget dygtig til dressur i forhold til hans race.
    da dens ejer ik rider ham så meget har han ikke redet dressur vildt meget.
    og nu er jeg begyndt at kræve noget af ham , og lige så snart jeg skal ham i gallop begynder han at bukke , for samtidigt med jeg gallloperer vil jeg stadig ha han til at gå ned pænt. jeg ved ikke hvad jeg skal gøre for at få ham til at lade være eller om det bare går væk af sig selv.
    det er ret trælst for vi kan ikke stille op i stævner hvis han bukker mens vi er midt i en konkurence.
    hilsen den ret bekrymrede.
    ma è sui cavalli..???

  3. #3
    Overdose da FdT
    Donna
    Iscrizione: 29/9/2004
    Messaggi: 6,131
    Piaciuto: 2 volte

    Predefinito


  4. #4
    Matricola FdT
    Iscrizione: 2/10/2004
    Messaggi: 15
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito Re: traduzione.

    Quote Originariamente inviata da BelaLugosa
    ma è sui cavalli..???
    in teoria sì, capisci????

  5. #5
    BelaLugosa
    Ospite

    Predefinito Re: traduzione.

    Quote Originariamente inviata da kkikko

    in teoria sì, capisci????
    nn tanto..

  6. #6
    Sempre più FdT
    Donna 37 anni
    Iscrizione: 19/12/2004
    Messaggi: 2,212
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    c'erano ragazzi danesi alla mia scuola fino a poco tempo fa...
    mi dispiace..nn capisco niente!!

  7. #7
    0 1 1 2 3 5 8 13 21 34 55 Killuminato
    Uomo 42 anni da Modena
    Iscrizione: 30/9/2004
    Messaggi: 12,663
    Piaciuto: 187 volte

    Predefinito

    Qualche parola mi sembra di averla capita ma il senso non riesco. Sembra che parli di cavalli, sembra il pezzo di un poema quasi.
    cmq nonc redo di riuscire ad aiutarti, almeno per ora; quando la mia ragazza torna dalle vacanze chiedo a lei che dovrebbe capirlo di più.

  8. #8
    FdT-dipendente
    Donna 32 anni da Cagliari
    Iscrizione: 1/10/2004
    Messaggi: 1,394
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito Re: traduzione.

    Quote Originariamente inviata da kkikko
    Premetto di conosce il tedesco e l'inglese come lingue straniere; ma non so assolutamente nulla di danese e russo. Quivi sono 2 testi in russo e danese; volevo sapere se qualcuno ci capisce qualcosa.......


    Naberezhnoy Moskvy
    Idu k Parku Gor'kogo
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Letnyaya noch' Avgusta
    Mimo idut soldaty
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Mir smykaetsya
    Dumali li Vy
    My stanem blizkimi
    Kak brat'ya
    Vozduh napolnen buduschim
    I chuvstvuetsya vezde
    Veter,
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen
    Idu po ulitze,
    Davnie vospominaniya
    Zakovanny (?)
    V Proshlom
    Naberezhnoy Moskvy
    Idu k Parku Gor'kogo
    Slushayu ya
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen
    Verni menya, verni v moment toy nochi slavnoy
    Kogda deti gryaduschego mechtayut
    Veter Peremen



    jeg er lige begyndt at ride en stor flot traver.
    han er meget dygtig til dressur i forhold til hans race.
    da dens ejer ik rider ham så meget har han ikke redet dressur vildt meget.
    og nu er jeg begyndt at kræve noget af ham , og lige så snart jeg skal ham i gallop begynder han at bukke , for samtidigt med jeg gallloperer vil jeg stadig ha han til at gå ned pænt. jeg ved ikke hvad jeg skal gøre for at få ham til at lade være eller om det bare går væk af sig selv.
    det er ret trælst for vi kan ikke stille op i stævner hvis han bukker mens vi er midt i en konkurence.
    hilsen den ret bekrymrede.



    io ho un vocabolarietto russo ma nn posso esserti utile xkè è x turisti,e ci sn le frasi già formulate...ma da dove t è saltato fuori questo coso?

  9. #9
    Matricola FdT
    Iscrizione: 2/10/2004
    Messaggi: 15
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da killuminato
    Qualche parola mi sembra di averla capita ma il senso non riesco. Sembra che parli di cavalli, sembra il pezzo di un poema quasi.
    cmq nonc redo di riuscire ad aiutarti, almeno per ora; quando la mia ragazza torna dalle vacanze chiedo a lei che dovrebbe capirlo di più.
    OTTIMO

  10. #10
    colibrì
    Utente cancellato

    Predefinito

    Io ho provato a capirci qualcosa ma il Danese é molto diverso dallo svedese nonostante siano vicini, mi dispiace

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni simili

  1. Traduzione?
    Da maya nel forum Off Topic
    Risposte: 20
    Ultimo messaggio: 9/12/2006, 13:39
  2. Nas - Nas Is Like (Traduzione)
    Da Real_Compton_City nel forum Testi musicali
    Risposte: 0
    Ultimo messaggio: 15/6/2006, 14:04
  3. Traduzione
    Da Kikka_86 nel forum Off Topic
    Risposte: 14
    Ultimo messaggio: 26/9/2005, 15:36