In inglese "delivery" significa "consegna"
di recente ho scoperto come si dice "sala parto“ delivery room
E su un libro ho letto che la parola piu‘ lunga in italiano:colangiocolecistocoledocectomia
insieme a: pleuroepicheilognatouranoschisi
In inglese "delivery" significa "consegna"
di recente ho scoperto come si dice "sala parto“ delivery room
E su un libro ho letto che la parola piu‘ lunga in italiano:colangiocolecistocoledocectomia
insieme a: pleuroepicheilognatouranoschisi
Hai capito...
e la parola anna se la leggi al contrario da lo stesso anna :O
Possiamo spostarlo in una sezione più degna di una certa caratura intellettuale (ad esempio Trash) e farlo diventare un topic sulla linguistica?
Cmq "delivery" significa anche "parto" in inglese. Fail.
Io ho un debole per la parola "polpo".
mi piace proprio pronunciarla, da' soddisfazione. pooooolpo.