ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube
Pagina 3 di 3 PrimaPrima 123
Visualizzazione risultati da 21 a 30 su 30

Non aspettare l'uscita delle serie in Italia

  1. #21
    Rum e Cocaina Sally
    Donna 40 anni da Carbonia-Iglesias
    Iscrizione: 29/9/2004
    Messaggi: 21,047
    Piaciuto: 91 volte

    Predefinito

    Non puoi capire perchè 1) non capisci l'inglese 2) non avendo mai visto una puntata in inglese non hai idea della differenza.



    Io ho iniziato come aiuto universitario visto che studio lingue, mi sono resa conto del doppiaggio allucinante in certi casi (censura o stravolgimento di battute a sfondo religioso o razzista) e pessimo in altri (non si sa perchè ma a volte riscrivono le frasi a modo loro... cambiandone proprio il senso). E ho continuato. Quelle in italiano non le guardo nemmeno più... a parte che adesso non sopporto neanche le voci, essendo abituata a quelle originali..

    E anche qua si dovrebbe aprire un'altra parentesi immensa: Chuck di Gossip Girl ha una voce bassa e 'rauca' che solo a sentirla ti viene voglia di saltargli addosso. In italiano ha una voce che fa cagare. Idem per il tono usato per parlare.. cioè boh. In Italia i telefilm li distruggono.

    Prison Break lo facevano ogni sera alle 23... io alle 23 vado a dormire. Idem per altri telefilm...

    Senza parlare di quando mandano in onda un paio di episodi della nuova serie e poi sbam! Il giorno dopo ripartono con quelle della serie 1! Magari ne guardi un paio, sono anche carine da rivedere.. e poi di nuovo sbam! Si risalta alla serie 3! Cioè -__-

    Forse la domanda più appropriata sarebbe: perchè continuate a guardare i telefilm in italiano aspettando che vengano mandati in onda in Italia?

  2. #22
    cheshire cat Artemisia
    Uomo 74 anni da Firenze
    Iscrizione: 11/7/2006
    Messaggi: 34,749
    Piaciuto: 5419 volte

    Predefinito

    Infatti io non ne vedo proprio più serie a parte che anche prima era raro,poi mi ritrovavo a dover guardare inizialmente l'ultima serie e poi facevano ripetizioni della vecchia che avevo già visto,insomma le tiravano e le tirano proprio per le lunghe,fanno davvero cadere le braccia..eccheccazz
    The smallest feline is
    a masterpiece.
    Leonardo da Vinci



  3. #23
    Vivo su FdT Meox
    Donna 32 anni da Treviso
    Iscrizione: 21/11/2005
    Messaggi: 3,728
    Piaciuto: 352 volte

    Predefinito

    addirittura le si vede in inglese ( io non ci capirei nulla , ma probabilmente problemi miei) per non aspettare sei mesi o un anno?. talmente c è voglia irrefrenabile di vedere subito come va a finire.
    Per me non è un problema guardare un telefilm in inglese, non ho tutto questo odio per i sottotitoli al contrario di molti italiani...(addirittura una volta mi hanno fatto mettere lo scotch nero alla tv perchè nei dvd c'erano i sottotitoli e io non trovavo il telecomando!). Anzi, mi piace il suono della lingua e continuo ad illudermi che dopo qualche migliaio di ore inizierò a capire bene l'inglese.
    Inglese o italiano per me non fa grande differenza, e scaricando posso anche evitare le pubblicità del cavolo che spezzano la continuità(che poi, a metà discorso mi metti la pubblicità? Aspetta almeno un momento di stacco!) e decido io quando vedermi la puntata. E' comodo, è come guardarsi un dvd alla fine

  4. #24
    FdT svezzato
    Donna 33 anni da Bari
    Iscrizione: 1/10/2008
    Messaggi: 210
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    Aspettare che arrivi in Italia (come già detto) significa assorbirsi pubblicità, censure e magari la sera che fanno la puntata esce fuori qualche impegno e ti salta la puntata. Poi vedere le puntate di una serie in anticipo è tutta un'altra cosa, vedi sul serio la bravura degli attori e ciò che dicono visto che spesso si traduce mooolto liberamente

  5. #25
    Moderatrice Holly
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 1/4/2006
    Messaggi: 35,150
    Piaciuto: 10123 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da AbraXas Visualizza il messaggio
    addirittura le si vede in inglese ( io non ci capirei nulla , ma probabilmente problemi miei) per non aspettare sei mesi o un anno?. talmente c è voglia irrefrenabile di vedere subito come va a finire.

    non lo capisco però boh, forse un giorno capiterà anche a me.

    questo non è essere dipendenti o sbaglio ?
    francamente a me già annoia guardare le serie televisive in tv (per via di pubblicità, di pause e robe varie)
    non vedo perché, a questo punto, siccome in tv non le vedrei comunque, aspettare UN ANNO che la serie arrivi in italia.
    io seguo grey's anatomy. la sesta serie è finita settimana scorsa negli usa, inizierà a settembre su italia uno. a me prende e piace molto. ma perché mai dovrei aspettare così tanto per vederla?

    a prescindere da quanto conti l'imparare l'inglese, perché io capisco una parola su tre di grey's anatomy (fra termini medici e gergali quel telefilm è linguisticamente un manicomio)

    fra l'altro, per quanto i doppiatori italiani siano assolutamente fra i più bravi al mondo, guardare il telefilm in lingua è tutt'altra cosa. sempre tornando all'esempio di grey's anatomy, io ho apprezzato meredith soltanto quando mi sono resa conto di quanto l'attrice americana fosse brava, ovvero quando l'ho ascoltata in lingua originale.
    il personaggio di george era completamente diverso, c'aveva una voce da maschio indicibile, in italiano è rimasto "bambi" per cinque serie... mi rendevo conto che gli americani lo guardavano con un ottica diversa...
    Difficile dire se il mondo in cui viviamo sia una realtà o un sogno.

  6. #26
    Sempre più FdT ultimoxdrago
    Uomo da Cosenza
    Iscrizione: 23/6/2009
    Messaggi: 2,523
    Piaciuto: 72 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da obo Visualizza il messaggio
    no non si può, perchè arriva 1 anno dopo, se tutto va bene. pensa a qualcosa che ti appassiona; non vorresti "averlo" il prima possibile?

    poi vabbè ci sono anche questioni "tecniche": il doppiaggio il più delle volte fa pena e si perde il senso originale del discorso, specialmente quando ci sono battute e doppisensi che non si possono rendere facilmente in italiano e quindi vengono completamente stravolti.
    senza contare che spesso vengono operate censure;
    senza contare che se lo vedi in tv ti devi sorbire ogni 20min, 5min di pubblicità ecc. ecc..

    e poi imparo l'inglese/americano
    come fare a non quotarti!
    la penso esattamente come lui!

  7. #27
    Marco™
    Uomo 35 anni da Padova
    Iscrizione: 20/3/2008
    Messaggi: 2,336
    Piaciuto: 53 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da obo Visualizza il messaggio
    no non si può, perchè arriva 1 anno dopo, se tutto va bene. pensa a qualcosa che ti appassiona; non vorresti "averlo" il prima possibile?

    poi vabbè ci sono anche questioni "tecniche": il doppiaggio il più delle volte fa pena e si perde il senso originale del discorso, specialmente quando ci sono battute e doppisensi che non si possono rendere facilmente in italiano e quindi vengono completamente stravolti.
    senza contare che spesso vengono operate censure;
    senza contare che se lo vedi in tv ti devi sorbire ogni 20min, 5min di pubblicità ecc. ecc..

    e poi imparo l'inglese/americano
    Quotone.
    Quote Originariamente inviata da Lantis Visualizza il messaggio
    verissimo, grazie alle V.O.S. ho perfezionato parecchio il mio inglese.
    e considerato che io ho sempre imparato l'inglese americano, lo capisco anche meglio.

    in ogni caso per "inglese" ho sempre il Doctor Who, che spacca l'inglese o scozzese incredibilmente (secondo l'ambientazione)
    Com'è Doctor Who, merita? Sono indeciso se iniziarlo...
    Quote Originariamente inviata da Sally Visualizza il messaggio
    Non puoi capire perchè 1) non capisci l'inglese 2) non avendo mai visto una puntata in inglese non hai idea della differenza.

    Io ho iniziato come aiuto universitario visto che studio lingue, mi sono resa conto del doppiaggio allucinante in certi casi (censura o stravolgimento di battute a sfondo religioso o razzista) e pessimo in altri (non si sa perchè ma a volte riscrivono le frasi a modo loro... cambiandone proprio il senso). E ho continuato. Quelle in italiano non le guardo nemmeno più... a parte che adesso non sopporto neanche le voci, essendo abituata a quelle originali..

    E anche qua si dovrebbe aprire un'altra parentesi immensa: Chuck di Gossip Girl ha una voce bassa e 'rauca' che solo a sentirla ti viene voglia di saltargli addosso. In italiano ha una voce che fa cagare. Idem per il tono usato per parlare.. cioè boh. In Italia i telefilm li distruggono.

    Prison Break lo facevano ogni sera alle 23... io alle 23 vado a dormire. Idem per altri telefilm...

    Senza parlare di quando mandano in onda un paio di episodi della nuova serie e poi sbam! Il giorno dopo ripartono con quelle della serie 1! Magari ne guardi un paio, sono anche carine da rivedere.. e poi di nuovo sbam! Si risalta alla serie 3! Cioè -__-

    Forse la domanda più appropriata sarebbe: perchè continuate a guardare i telefilm in italiano aspettando che vengano mandati in onda in Italia?
    Quotissimo. Mi ricordo ancora i tempi della prima stagione di Prison Break, era l'anno (estate) in cui mi era arrivata l'adsl e avevano smesso di trasmettere PB alla sesta puntata. E chi ha visto PB sa cosa vuol dire interromperne la messa in onda, è un sacrilegio! Mi sono "procurato" tutti gli episodi e in due giornate ho fatto overdose, mal di testa micidiale ma almeno sapevo come andava a finire. E cmq per le prime 6 puntate andavo anch'io di videoregistratore perché mi addormentavo prima...
    Quote Originariamente inviata da Holly Visualizza il messaggio
    francamente a me già annoia guardare le serie televisive in tv (per via di pubblicità, di pause e robe varie)
    non vedo perché, a questo punto, siccome in tv non le vedrei comunque, aspettare UN ANNO che la serie arrivi in italia.
    io seguo grey's anatomy. la sesta serie è finita settimana scorsa negli usa, inizierà a settembre su italia uno. a me prende e piace molto. ma perché mai dovrei aspettare così tanto per vederla?

    a prescindere da quanto conti l'imparare l'inglese, perché io capisco una parola su tre di grey's anatomy (fra termini medici e gergali quel telefilm è linguisticamente un manicomio)

    fra l'altro, per quanto i doppiatori italiani siano assolutamente fra i più bravi al mondo, guardare il telefilm in lingua è tutt'altra cosa. sempre tornando all'esempio di grey's anatomy, io ho apprezzato meredith soltanto quando mi sono resa conto di quanto l'attrice americana fosse brava, ovvero quando l'ho ascoltata in lingua originale.
    il personaggio di george era completamente diverso
    , c'aveva una voce da maschio indicibile, in italiano è rimasto "bambi" per cinque serie... mi rendevo conto che gli americani lo guardavano con un ottica diversa...
    Di GM ho visto un solo episodio di questa stagione e senza sottotitoli, in effetti ho fatto parecchia fatica a stargli dietro. Davvero George aveva una voce tanto diversa? Mi sa che adesso mi guardo la prima stagione in eng (btw, George era il mio mito, il mio preferito)...
    Quanto a voci poco azzeccate aggiungerei anche quelle di Broyles e Francis di Fringe, nella versione originale sono voci bassissime (ma proprio tanto basse), mentre qua in ita hanno messo delle voci da checche.

    Concludo dicendo: gli ultimi episodi di TBBT me li sono procurati a 5 ore (5!) dal momento in cui sono stati trasmessi negli usa. In alta definizione. Con audio dolby digital 5.1. Senza pubblicità. In 20 minuti.
    Guardo e imparo l'inglese (i sub non li uso più tanto), e mi diverto. Cosa potrei volere di più, che questo è il massimo che si può desiderare?

  8. #28
    Sempre più FdT ultimoxdrago
    Uomo da Cosenza
    Iscrizione: 23/6/2009
    Messaggi: 2,523
    Piaciuto: 72 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Marco =w= Visualizza il messaggio
    Quotone.

    Com'è Doctor Who, merita? Sono indeciso se iniziarlo...

    Quotissimo. Mi ricordo ancora i tempi della prima stagione di Prison Break, era l'anno (estate) in cui mi era arrivata l'adsl e avevano smesso di trasmettere PB alla sesta puntata. E chi ha visto PB sa cosa vuol dire interromperne la messa in onda, è un sacrilegio! Mi sono "procurato" tutti gli episodi e in due giornate ho fatto overdose, mal di testa micidiale ma almeno sapevo come andava a finire. E cmq per le prime 6 puntate andavo anch'io di videoregistratore perché mi addormentavo prima...

    Di GM ho visto un solo episodio di questa stagione e senza sottotitoli, in effetti ho fatto parecchia fatica a stargli dietro. Davvero George aveva una voce tanto diversa? Mi sa che adesso mi guardo la prima stagione in eng (btw, George era il mio mito, il mio preferito)...
    Quanto a voci poco azzeccate aggiungerei anche quelle di Broyles e Francis di Fringe, nella versione originale sono voci bassissime (ma proprio tanto basse), mentre qua in ita hanno messo delle voci da checche.

    Concludo dicendo: gli ultimi episodi di TBBT me li sono procurati a 5 ore (5!) dal momento in cui sono stati trasmessi negli usa. In alta definizione. Con audio dolby digital 5.1. Senza pubblicità. In 20 minuti.
    Guardo e imparo l'inglese (i sub non li uso più tanto), e mi diverto. Cosa potrei volere di più, che questo è il massimo che si può desiderare?
    dai telefilm/anime si

  9. #29
    Redhead Pride Lantis
    Uomo 41 anni da Estero
    Iscrizione: 21/10/2004
    Messaggi: 25,446
    Piaciuto: 1042 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Marco =w= Visualizza il messaggio
    Com'è Doctor Who, merita? Sono indeciso se iniziarlo...
    uff...dal primo episodio? quelli con C. Eccleston?
    stai gia tardando a scaricarteli...quindi ti consiglio di rimediare e farlo subito!

    siamo gia alla 5 stagione.
    pero dalla 2 alla 4 con David Tennant...uff..il miglior dottore

  10. #30
    Moderatrice Holly
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 1/4/2006
    Messaggi: 35,150
    Piaciuto: 10123 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Marco =w= Visualizza il messaggio

    Di GM ho visto un solo episodio di questa stagione e senza sottotitoli, in effetti ho fatto parecchia fatica a stargli dietro. Davvero George aveva una voce tanto diversa? Mi sa che adesso mi guardo la prima stagione in eng (btw, George era il mio mito, il mio preferito)...
    Quanto a voci poco azzeccate aggiungerei anche quelle di Broyles e Francis di Fringe, nella versione originale sono voci bassissime (ma proprio tanto basse), mentre qua in ita hanno messo delle voci da checche.

    io ho sempre odiato george
    sì, lui ha in realtà una voce molto bassa...
    per non parlare della voce originale del dottor bollore, che è bellissima...
    Difficile dire se il mondo in cui viviamo sia una realtà o un sogno.

Pagina 3 di 3 PrimaPrima 123

Discussioni simili

  1. Fermare l'uscita di sangue da un taglio
    Da Winston Wolf nel forum Salute e medicina
    Risposte: 22
    Ultimo messaggio: 28/12/2009, 18:14
  2. s'inizia l'epopea delle banlieue anche in Italia?
    Da zwirner nel forum Notizie politiche ed economiche
    Risposte: 6
    Ultimo messaggio: 28/1/2009, 18:19
  3. Non ce la faccio più ad aspettare....
    Da candy*ranky nel forum Amore e amicizia
    Risposte: 12
    Ultimo messaggio: 28/5/2008, 19:38
  4. coppa Italia serie D 2007-2008
    Da Scottish nel forum Sport
    Risposte: 17
    Ultimo messaggio: 18/4/2008, 21:33
  5. Riuscirete a trovare l'uscita?
    Da Akire76 nel forum Giochi online
    Risposte: 6
    Ultimo messaggio: 15/7/2005, 14:56