Originariamente inviata da
Abel Balbo
Ho trovato questo "significato" di
gay pride su wikipedia... non so quanto sia attendibile, ma ve lo propongo:
- l'orgoglio di essere quel che si è, da parte delle persone omosessuali. La resa del termine inglese pride ha creato in italiano numerosi equivoci attraverso la traduzione più usata, "orgoglio" (che in italiano è anche sinonimo di "superbia"), mentre la traduzione più corretta sarebbe semmai "fierezza", cioè il concetto opposto alla vergogna, vista come la condizione in cui vive la maggior parte delle persone omosessuali.
L'"orgoglio gay" si basa su tre assunti:
- che le persone dovrebbero essere fiere di ciò che sono,
- che la diversità sessuale è un dono e non una vergogna,
- che l'orientamento sessuale e l'identità di genere sono innati o comunque non possono essere alterati intenzionalmente.
x Coso: la fierezza di non rinnegare se stessi mi sembra un argomento valido, non trovi?