Originariamente inviata da
Rosemary
Se ti può consolare con il francese vado un po' a intuito anche io XD
L'ho studiato a scuola ma a livello di pronuncia e oralità ho sempre tirato via, forte del fatto che mia mamma ha vissuto in Francia e quindi involontariamente captavo le sue caratteristiche, diciamo così. XD
Per l'italiano ormai è la tua lingua, sei a un livello
altissimo e l'unica -se proprio uno deve essere pignolo- è la cosa delle V e delle B, ma è una cosa comune -sentissi la mia prof.ssa di spagnolo!- e comunque se sei fluente non gliene frega nulla a nessuno di quel piccolo particolare, anzi, è una caratteristica caliente.
Per il francese se vuoi ti do qualche dritta, se poi sbaglio qualcosa che qualcuno me lo faccia notare. XD
-le consonanti d, p, s, t, x, g, z non si pronunciano mai
Clochard, diventa
clocharrrrr
trop diventa
trò
maintenant diventa
mein(t)non dove c'è la T in teoria c'è una piccola pausa
eccetera
-la s è sempre leggera
zero si dice
serò
Queste le ho prese da Wiki ma sono giuste, un'altra cosina è il plurale femminile.
Quello maschile non si sente mai, tipo:
"
Livre /
Livres" si pronunciano in maniera identica.
"
Italien/
Italienne" invece no, perché scatta il femminile.
Il secondo infatti si dice italien
ne" pronunciando bene la parte finale.
Non ti annoio ulteriormente perché lo sai bene già di tuo.