Ceneremo nell'Ade secondo me va meglio, soprattutto per un fatto di correttezza storica.
Ceneremo nell'Ade secondo me va meglio, soprattutto per un fatto di correttezza storica.
Tanto di correttezza storica ce n'era poca... meglio ceneremo all'inferno
ma sn contenta che fai sta materia qua, ma per rispondere alla domanda del post nn devi necessariaemnte sfoggiare le cose sai a prescindere da quanto ti viene chiesto...Originariamente inviata da Il lupo
nel dialogo, nel parlare comune, nn mi venire a dire che si facciano accorgimenti di questo tipo... quant'è sonora per te questa frase che ho detto?
il copione di un teatro, o in questo caso di un film... non vengono scritti in base alla loro musicalità....sono scene di vita quotidiana... non è un comizio o una posia, ecco perchè quello che hai citato tu nn è un criterio valido da applicare alla domanda che ti è stata posta all'inizio del post...
punto.. secondo me hai solo strafatto un po, ma nn ti offendere..
l'ade...mi ricorda cancer ai cavalieri dello zodiaco XD
Originariamente inviata da Akemi
Non mi offendo, volevo solo argomentare in modo adeguato la mia idea.
Nel comune parlato è logico che non badiamo alla musicalità.
Ma, parlando del film 300, il traduttore aveva sotto le mani un copione con frasi ad effetto. Lo stile stesso fumettistico prevede le frasi ad effetto.
Dato questo, non c'è nulla di più valido che utilizzare la musicalità per rendere l'"effetto" di una frase.
Io non sfoggio un bel niente, anche perchè l'esame non l'ho ancora dato...
Esponevo fatti, concrete validazioni della mia, piccola, tesi
Mi scuso se ti ho dato l'impressione del saccente, nulla di più lontano da quel che sono
capito io ivece mi scuso perchè sn stata troppo puntigliosa..Originariamente inviata da Il lupo
quoto, anche se al posto di "più bello e musicale" io direi "più gasante e fumettoso" XDOriginariamente inviata da Il lupo
ceneremo nell'Ade
ade è più corretto ma inferno è:
1 molto più figo
2 più vicino alla versione in lingua originale
direi senza dubbio ade, anche perchè tenendo conto dell'epoca in cui si svolgono i fatti, la parola inferno neanche esisteva, essendo stata creata dai cristiani