ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube

Risultati del sondaggio: Quale versione?

Votanti
26. Non puoi votare in questo sondaggio
  • "...ceneremo all'inferno"

    7 26.92%
  • "...ceneremo nell'Ade"

    19 73.08%
Pagina 2 di 3 PrimaPrima 123 UltimaUltima
Visualizzazione risultati da 11 a 20 su 23

dal film 300

  1. #11
    Overdose da FdT
    Donna 39 anni da Genova
    Iscrizione: 20/3/2007
    Messaggi: 5,326
    Piaciuto: 4 volte

    Predefinito

    Ceneremo nell'Ade secondo me va meglio, soprattutto per un fatto di correttezza storica.


  2. #12
    FdT quasi assuefatto Pyrox
    Uomo 34 anni da Torino
    Iscrizione: 10/12/2005
    Messaggi: 493
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    Tanto di correttezza storica ce n'era poca... meglio ceneremo all'inferno

  3. #13
    Overdose da FdT
    Donna
    Iscrizione: 29/9/2004
    Messaggi: 6,131
    Piaciuto: 2 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Il lupo
    Quote Originariamente inviata da Akemi
    non è una poesia eh -.-

    il fatto che sia meno cacofonico (anche questo è opinabile) cmq nn lo ritengo uno dei motivi validi per cui sia preferibile la frase dell'inferno, all'altra in questo contesto
    Ma certo che c'entra la musicalità, in una traduzione di un testo. Certo che c'entra. "Nella lingua e nella scelta delle parole che usiamo, la musicalità è tutto": primo verso del libro di linguistica della facoltà di linguistica (che sto studiando per il mio prossimo esame).

    Ceneremo nell'ade è composto da sette sillabe, è un settenario che raramente viene usato e non è di certo famoso per la sua musicalità.

    Ceneremo all'inferno, invece, è un ottonario. che è tra i più famosi, proprio per la musicalità.

    Quando si traduce un testo bisogna stare attenti anche a queste cose.
    Di certo ne è risultata un0imperfezione a livello storico, come ho già scritto.
    Ma a livello sonoro il paragone non regge.

    E dimmi quale, altrimenti, può essere stata la causa di tale scelta se non questa ?

    (ecco, magari non saranno stati lì a dirsi che quello è un settenario e quello no....però la musiclità si sente anche solo a pronunciarle)
    ma sn contenta che fai sta materia qua, ma per rispondere alla domanda del post nn devi necessariaemnte sfoggiare le cose sai a prescindere da quanto ti viene chiesto...

    nel dialogo, nel parlare comune, nn mi venire a dire che si facciano accorgimenti di questo tipo... quant'è sonora per te questa frase che ho detto?

    il copione di un teatro, o in questo caso di un film... non vengono scritti in base alla loro musicalità....sono scene di vita quotidiana... non è un comizio o una posia, ecco perchè quello che hai citato tu nn è un criterio valido da applicare alla domanda che ti è stata posta all'inizio del post...

    punto.. secondo me hai solo strafatto un po, ma nn ti offendere..

  4. #14
    Vivo su FdT
    Uomo 41 anni
    Iscrizione: 23/11/2004
    Messaggi: 3,772
    Piaciuto: 30 volte

    Predefinito

    l'ade...mi ricorda cancer ai cavalieri dello zodiaco XD

  5. #15
    Dio Il Lupo
    38 anni
    Iscrizione: 15/5/2006
    Messaggi: 7,232
    Piaciuto: 93 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Akemi

    ma sn contenta che fai sta materia qua, ma per rispondere alla domanda del post nn devi necessariaemnte sfoggiare le cose sai a prescindere da quanto ti viene chiesto...

    nel dialogo, nel parlare comune, nn mi venire a dire che si facciano accorgimenti di questo tipo... quant'è sonora per te questa frase che ho detto?

    il copione di un teatro, o in questo caso di un film... non vengono scritti in base alla loro musicalità....sono scene di vita quotidiana... non è un comizio o una posia, ecco perchè quello che hai citato tu nn è un criterio valido da applicare alla domanda che ti è stata posta all'inizio del post...

    punto.. secondo me hai solo strafatto un po, ma nn ti offendere..

    Non mi offendo, volevo solo argomentare in modo adeguato la mia idea.
    Nel comune parlato è logico che non badiamo alla musicalità.
    Ma, parlando del film 300, il traduttore aveva sotto le mani un copione con frasi ad effetto. Lo stile stesso fumettistico prevede le frasi ad effetto.

    Dato questo, non c'è nulla di più valido che utilizzare la musicalità per rendere l'"effetto" di una frase.

    Io non sfoggio un bel niente, anche perchè l'esame non l'ho ancora dato...

    Esponevo fatti, concrete validazioni della mia, piccola, tesi

    Mi scuso se ti ho dato l'impressione del saccente, nulla di più lontano da quel che sono

  6. #16
    Overdose da FdT
    Donna
    Iscrizione: 29/9/2004
    Messaggi: 6,131
    Piaciuto: 2 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Il lupo


    Non mi offendo, volevo solo argomentare in modo adeguato la mia idea.
    Nel comune parlato è logico che non badiamo alla musicalità.
    Ma, parlando del film 300, il traduttore aveva sotto le mani un copione con frasi ad effetto. Lo stile stesso fumettistico prevede le frasi ad effetto.

    Dato questo, non c'è nulla di più valido che utilizzare la musicalità per rendere l'"effetto" di una frase.

    Io non sfoggio un bel niente, anche perchè l'esame non l'ho ancora dato...

    Esponevo fatti, concrete validazioni della mia, piccola, tesi

    Mi scuso se ti ho dato l'impressione del saccente, nulla di più lontano da quel che sono
    capito io ivece mi scuso perchè sn stata troppo puntigliosa..

  7. #17
    Overdose da FdT
    36 anni
    Iscrizione: 1/10/2004
    Messaggi: 5,020
    Piaciuto: 2 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Il lupo
    Direi ceneremo nell'Ade, se parliamo di correttezza storica.
    Poi, se vogliamo parlare della bellezza sonora e della metrica, è decisamente più bello e musicale "ceneremo all'inferno"
    quoto, anche se al posto di "più bello e musicale" io direi "più gasante e fumettoso" XD

  8. #18
    Mai più senza FdT
    Donna 33 anni
    Iscrizione: 22/10/2004
    Messaggi: 15,052
    Piaciuto: 1 volte

    Predefinito

    ceneremo nell'Ade

  9. #19
    Sempre più FdT
    Uomo 36 anni da Milano
    Iscrizione: 27/2/2006
    Messaggi: 2,077
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    ade è più corretto ma inferno è:
    1 molto più figo
    2 più vicino alla versione in lingua originale

  10. #20
    Vivo su FdT rusticone
    Uomo 39 anni da Taranto
    Iscrizione: 24/4/2006
    Messaggi: 3,539
    Piaciuto: 6 volte

    Predefinito

    direi senza dubbio ade, anche perchè tenendo conto dell'epoca in cui si svolgono i fatti, la parola inferno neanche esisteva, essendo stata creata dai cristiani

Pagina 2 di 3 PrimaPrima 123 UltimaUltima

Discussioni simili

  1. film
    Da ominoanonimo nel forum Scienza e natura
    Risposte: 2
    Ultimo messaggio: 30/3/2007, 2:03
  2. film
    Da sk8er88 nel forum Cinema e televisione
    Risposte: 12
    Ultimo messaggio: 19/1/2007, 13:38
  3. film
    Da sfatikato nel forum Curiosità e consigli sul sesso
    Risposte: 44
    Ultimo messaggio: 13/6/2006, 13:47
  4. film dvd
    Da Helly nel forum Cinema e televisione
    Risposte: 6
    Ultimo messaggio: 17/1/2006, 13:47