Il cappéllo messo lì alle ventitré
proprio quéllo dei bei témpi di Marìna
Lo tenéva come fòsse una Regìna
perche lùi dei Sette Màri era il Ré.
Uno sguàrdo tra il beffàrdo e l’innocénte
un umòre sconquassàto dai maròsi
Passi lénti ondeggiànti, faticòsi
andatùra da vascéllo decadénte.
Se parlàndo accovacciàti sui gradìni
lo chiamàvi grande Ré dei Sette Màri
precisàva ch’era Ré dei Sottomàri
perche in guérra lui guidò i sottomarìni.
Gli piacéva bere il vìno con ardòre
e una vòlta sventolàndo il bottigliòne
col sorrìso di chi ha avùto una visiòne,
roca vòce disse: “L’è ‘sto che, l’amòre!”. (*)
Quando avéva il fuoco giùsto nelle véne
raccontàva come un bàrdo un po’ sgraziàto:
“Quella vòlta che da sòlo ho mitragliàto
cento càccia. E non stàvo neanche béne”.
La leggénda narra, invéro un poco ròzza,
che tornàndo dalla guérra al suo paeséllo
come chì si sente préso per zimbéèllo
disse trònfio: “Pota, mà cos’è ‘sta pòzza?”
Mezzi dì sostentamènto mica tànti,
due stanzétte dove andàrsi a riparàre,
la sorélla gli portàva da mangiàre,
con due lìre di pensiòne andava avànti.
S’ingegnàva pero pèr arrotondàr
E la vàsca dei giardìni ben pulìta
lui tenéva con la fìda calamìta.
E i soldìni li bevéva in qualche bàr.
Lo vedévi nelle nòtti dell’invérno
scivolàre tra la nébbia, negli andròni:
raccattàva le cassétte ed i cartòni
per bruciàrli in faccia al gélo ed al suo schèrno.
Noi d’estàte con gioviàli intemperànze
gli si andàva sotto càsa ad urla e fìschi.
Pur se nòtte, sopra un vécchio giradìschi
martellàva il vicinàto con romànze.
C’eran giòrni che giràva cupo e tétro
non vedéva, non sentìva, non parlàva.
tutt’al più con un grugnìto salutàva,
la sua vòce dura più che carta vétro.
Scosso a vòlte da frémiti inumàni
lo sentìvi che tuonàva da lontàno
impropéri contro il pòpolo italiàno
gridàndo: “Potènti ladròni italiàni!”
Lo chiamàvano Ganèla – va a sapére
perche mài se n’ebbe quésto soprannòme.
Nella crònaca sta scrìtto invece il còme
sulla Térra smise dì contàr le sére.
Un tegàme abbandonàto sul fornéllo,
una càppa non piu in gràdo di tiràre.
Soffocàto. Lui che a lùngo sotto il màre
navigò dentro al metàllico vascéllo.
Ogni tànto mi piacéva dargli còrda,
stare in gròppa ai suoi ricòrdi imbizzarrìti.
Ora giàci inconsisténte come i mìti,
vecchio Piéro, che nessùno ti ricòrda.
(*) “E’ questo l’amore”