Generalmente in inglese con sub inglesi.
In alcuni casi, quando il doppiaggio italiano merita davvero (ad esempio Pulp Fiction), in italiano.
Mai, mai, mai in inglese con sub italiano.
A proposito di serie-tv che con il doppiaggio perdono tantissimo... guardate 10 minuti di True Detective in lingua originale e 10 minuti con il doppiaggio in italiano ('na roba da denuncia).
Diciamo che nella stragrande maggioranza dei casi preferisco il doppiaggio, specie per serie o film frenetici e d'azione (o quando giocavo su console) perchè a volte nelle scene concitate o ti perdi na frase o perdi qualche frame del film.
perdonami se ti contraddico, ma la traduzione della battuta sui pomodorini fatta da Vincent Vega (J. Travolta) durante la " scorribanda notturna" con la moglie del boss non si poteva sentire proprio !!!
Da un paio di anni almeno, cerco di vedere tutto in lingua originale con i sottotitoli, anche i film.
Preferisco la lingua originale semplicemente perché con il doppiaggio si perde la naturale espressività, sia recitativa che vocale, che ciascun attore dà nella propria interpretazione.
Poi sono stato sempre uno che si accorge del millesimo di secondo di ritardo nei doppiaggi, che è una cosa che mi dà un fastidio tremendo...per cui u.u
(Alcune voci italiane poi, in particolare nelle serie tv, sono inascoltabili!)
Ho iniziato a seguire le serie sottotitolate proprio con Breaking Bad, inizialmente perchè in Italia la nuova stagione sarebbe uscita mesi dopo la programmazione prevista in USA e non mi andava di aspettare...
Le prime volte è fastidioso leggere i sottotitoli rischiando di perdere qualche particolare della scena, ma dopo un paio di puntate mi sono accorta che riesci a concentrarti meglio nella visione, senti tutte le sfumature della voce e dei suoni (ad esempio il respiro, i fruscii quando si cammina, cose che nel doppiaggio si perdono molto), in pratica da allora seguo tutte le serie in lingua originale + sottotitoli
Se la serie l'ho iniziata a seguire doppiata continuo col doppiaggio, la diversità delle voci mi manda in confusione. Idem se non riesco a trovarla sottotitolata. Altrimenti vai di sottotitoli.