ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube
Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Visualizzazione risultati da 1 a 10 su 12

Versione greco: traduzione!

  1. #1
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4028 volte

    Predefinito Versione greco: traduzione!

    Buondì..
    Qualche santo che ha fatto greco ha la traduzione del testo di Lisia, "Eufileto, un marito tradito"?
    Inizio: "Egoumai de, o andres, touto me dein epideixai,"..
    Fine: "Ean umin eipein apanta dunexo ta pempragmena"
    [E' scritto come si legge xD]
    Se riuscite a trovarla mi fate un favore enorme.. Sul web non c'è -.-'
    Grazieeeeeeeeeeeeeeeeee


  2. #2
    Moderatrice Holly
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 1/4/2006
    Messaggi: 35,150
    Piaciuto: 10122 volte

    Predefinito

    oddio, ma io la feci come compito in classe mi pare O.o

    io di lisia all'esame di maturità portai "contro l'accusa di falsa invalidità". questo è tratto da "per l'uccisione di eratostene". forse qualcuno che porta quel testo di prosa greca può aiutarti ^^
    Difficile dire se il mondo in cui viviamo sia una realtà o un sogno.

  3. #3
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4028 volte

    Predefinito

    Spero che qualcuno mi aiuti! XD
    O meglio aiuti la mia best friend perkè io manco faccio greco

  4. #4
    Telephone Blues nali
    Donna 34 anni
    Iscrizione: 1/11/2005
    Messaggi: 13,273
    Piaciuto: 509 volte

    Predefinito

    Non mi suona per nulla nuova! Va a finire che l'ho fatta anche... ma non sono sicurissima.

    In ogni caso, dammi tempo di controllare un attimo un testo, ti faccio sapere.

  5. #5
    Overdose da FdT Morgana
    Donna 36 anni da Catania
    Iscrizione: 24/1/2008
    Messaggi: 8,418
    Piaciuto: 1653 volte

    Predefinito

    Io Lisia non lo sopportavo

    Vado a controllare i testi di greco e vedo!

  6. #6
    Telephone Blues nali
    Donna 34 anni
    Iscrizione: 1/11/2005
    Messaggi: 13,273
    Piaciuto: 509 volte

    Predefinito

    Trovatooo
    Benedetto gàmos kai oikìa c'è tutto.

    Ed ecco perché mi ricordava qualcosa, portai 15 paragrafi come classico ad un'interrogazione xD




    "Ritengo, o cittadini, che io debba dimostrare questo, che Eratostene aveva una relazione con mia moglie, che l'aveva sedotta, che disonorava i miei figli e che mi oltraggiò introducendosi nella mia casa, che tra me e quello non vi era nessun motivo di rancore tranne questo, che non ho fatto ciò per denaro, per diventare ricco da povero che ero, né per nessun altro guadagno eccetto che per la punizione stabilita dalle leggi.
    Io dunque vi narrerò tutte le mie azioni fin dal principio, senza tralasciare nulla, ma dicendo la verità. Ritengo infatti che per me questa sia la sola salvezza, se potrò raccontarvi tutto l'accaduto."





    Questa traduzione l'ho presa dalle note.
    È letterale, abbastanza -se non completamente- attinente al testo!
    Per qualunque chiarimento serva alla tua amica, chiedi pure, qui spiega tutto (costruzioni particolari, verbi, ...) perfettamente ^^

    Spero d'essere stata utile xD

  7. #7
    pls Paperoga
    36 anni
    Iscrizione: 27/3/2007
    Messaggi: 10,322
    Piaciuto: 2197 volte

    Predefinito

    Cavoli, avevo quasi finito di tradurla io eh niente...

  8. #8
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4028 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da nali Visualizza il messaggio
    Trovatooo
    Benedetto gàmos kai oikìa c'è tutto.

    Ed ecco perché mi ricordava qualcosa, portai 15 paragrafi come classico ad un'interrogazione xD




    "Ritengo, o cittadini, che io debba dimostrare questo, che Eratostene aveva una relazione con mia moglie, che l'aveva sedotta, che disonorava i miei figli e che mi oltraggiò introducendosi nella mia casa, che tra me e quello non vi era nessun motivo di rancore tranne questo, che non ho fatto ciò per denaro, per diventare ricco da povero che ero, né per nessun altro guadagno eccetto che per la punizione stabilita dalle leggi.
    Io dunque vi narrerò tutte le mie azioni fin dal principio, senza tralasciare nulla, ma dicendo la verità. Ritengo infatti che per me questa sia la sola salvezza, se potrò raccontarvi tutto l'accaduto."




    Questa traduzione l'ho presa dalle note.
    È letterale, abbastanza -se non completamente- attinente al testo!
    Per qualunque chiarimento serva alla tua amica, chiedi pure, qui spiega tutto (costruzioni particolari, verbi, ...) perfettamente ^^

    Spero d'essere stata utile xD
    Grazie milleeeee da parte mia e sua..!
    Qualsiasi cosa le serve ti farò sapere!

    Quote Originariamente inviata da Paperoga II Visualizza il messaggio
    Cavoli, avevo quasi finito di tradurla io eh niente...
    Ma tenero!!!
    Cmq grazie anche a te

  9. #9
    pls Paperoga
    36 anni
    Iscrizione: 27/3/2007
    Messaggi: 10,322
    Piaciuto: 2197 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Pikkola*Folletta Visualizza il messaggio
    Ma tenero!!!
    Cmq grazie anche a te
    Era una battuta per dire che credo che più ignorante in latino di me ci sia solo un sasso


    ma apprezzo il complimento

  10. #10
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4028 volte

    Predefinito


Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni simili

  1. Greco.
    Da Calliope ~ nel forum Scuola, università, lavoro
    Risposte: 20
    Ultimo messaggio: 10/9/2008, 21:49
  2. greco
    Da angelsweet nel forum Scuola, università, lavoro
    Risposte: 34
    Ultimo messaggio: 13/12/2007, 18:46
  3. A Lezione di Greco!
    Da Lantis nel forum Off Topic
    Risposte: 62
    Ultimo messaggio: 8/11/2007, 19:06
  4. Chi sa il greco...
    Da UriGeller nel forum Scuola, università, lavoro
    Risposte: 18
    Ultimo messaggio: 4/11/2006, 17:30
  5. greco
    Da giu nel forum Trash
    Risposte: 15
    Ultimo messaggio: 29/8/2005, 14:19

Tag per questa discussione