ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube
Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Visualizzazione risultati da 1 a 10 su 13

Aiuti per l'inglese - grammatica, traduzioni, chiarimenti

  1. #1
    Anomalia
    Donna 33 anni da Forlì-Cesena
    Iscrizione: 25/12/2006
    Messaggi: 1,932
    Piaciuto: 69 volte

    Predefinito Aiuti per l'inglese - grammatica, traduzioni, chiarimenti

    Visto che più di una volta ho incontrato thread in cui si chiede aiuto con frasi inglesi, chiarimenti sulla grammatica, confronti e brevi traduzioni, ho pensato di aprire questo thread particolarmente legato agli aiuti con lo studio della lingua inglese.

    Non sono di madrelingua inglese, non sono nata ne in Inghilterra, ne in America e la mie prime parole non erano "mommy" o "daddy", ma sono cresciuta con l'inglese grazie ai cartoni su un programma satellitare interamente ed esclusivamente in inglese; ho frequentato scuole privati da piccola, l'ho studiato dalle elementari fino al giorno d'oggi ed ho avuto alcuni amici originari dall'America - esperienza che mi ha fatto consolidare le mie conoscenze ancor di più. Non sono una che ha fatto l'universita e l'apposita formazione per una insegnante di lingua inglese, ma (non per vantarmi), ne so un bel po'.



    Di conseguenza ho voluto rendermi utile anche ai ragazzi che hanno problemi con l'inglese e vengono qui a chiedere aiuto.

    Però per chiarire qualche cosetta - non andrò a tradurre pagine e pagine di qualche tema da fare in classe che le persone potranno portarsi dietro a scuola e copiare per prendere un buon voto. Farò traduzioni brevi con aggiuntive spiegazioni per farvi capire, non copiare.

    Presentate pure le vostre piccole battaglie con l'inglese qui, farò del mio meglio per aiutarvi.



    Chiederei, inoltre, ai moderatori o Fabio di valutare la possibilità di mettere questo thread come sticky, data la, come ho detto prima, diffusione del problema. Se non subito, più avanti se l'argomento sarà molto visitato.

  2. # ADS
     

  3. #2
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4025 volte

    Predefinito

    è il momento di usare qst topic dato ke esiste!xD
    mi potresti spiegare la differenza tra il presente perfect continous e il present perfect simple?!
    grazie mille ^-^

  4. #3
    Rosemary
    Ospite

    Predefinito

    Io studio per diventare interprete/traduttrice in inglese e francese. (ho anche qualche piccola conoscenza del tedesco).
    Sinceramente ho poco tempo libero per me, devo tradurre testi letterari per conto mio -.-', figuriamoci per gli altri..

    Tuttavia se qualcuno ha bisogno di consigli sulla grammatica o sulla traduzione, annessi e connessi, chiedetemi pure via Mp^^

    Baci!

  5. #4
    Overdose da FdT Revy
    Donna 33 anni da Roma
    Iscrizione: 17/7/2006
    Messaggi: 6,730
    Piaciuto: 30 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da PiKKoLa*FoLLeTTa Visualizza il messaggio
    è il momento di usare qst topic dato ke esiste!xD
    mi potresti spiegare la differenza tra il presente perfect continous e il present perfect simple?!
    grazie mille ^-^
    present perfect continous : I have been sleeping for three hours
    (ho dormito per tre ore)
    indica un'azione che si è appena conclusa O che si protrae nel tempo.
    I've been studying english since 1999.
    (studio inglese dal 1999)
    for e since hanno entrambi il significato di "da"... for però si utilizza quando non c'è una data precisa, since invece con la data specificata.
    Nelle domande compare in questo modo: How long have you been working there? (Da quanto lavori lì?)
    I've been working there since 2000. (alla lettera sarebbe : sto lavorando lì dal 2000...ma riportato meglio conviene tradurre con : lavoro lì dal 2000).


    Pesent perfect: Lo utilizziamo parlando di un'azione passata nella quale non specifichiamo la data(nel caso in cui si specifica il momento si usa il simple past "I lived in London in 1996" = ho vissuto a londra nel 1996).
    Con questa forma troviamo il verbo ausiliare have( o has per la terza persona)che accompagna il paradigma del verbo utilizzato al present perfect...
    I have seen Tom
    (Ho visto Tom) non è specificato il momento...e seen non è altro che la forma al present perfect del verbo to see (See, saw, seen)

    Nella domanda si inverte l'ordine:
    Have you seen Tom?
    (hai visto Tom?)
    Spesso però troviamo gli avverbi Ever, Never, Yet, Just....
    ever, nelle domande assume il significato MAI. (da solo vuol dire " sempre")
    Have you ever seen that film? (Hai mai visto quel film?)
    Never, è usato nelle risposte o nelle affermazioni negative, e significa sempre mai.
    No, I have never seen it! (no, non l'ho mai visto!)
    Just significa appena
    Yes! I've just seen it! (Si! L'ho appena visto)
    Yet invece assume il significato di ancora...si usa nelle negazioni e si mette alla fine della frase
    No, I haven't seen it yet. (no! non l'ho ancora visto!)


    Spero essere stata d aiuto ^^

  6. #5
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4025 volte

    Predefinito

    si fin qui ci sono ank io!
    non ho problemi kon since e for..!
    ma il mio problema è kapire quando nelle traduzione devo usare presente perfect simple o continous..
    perkè sul mio libro c'è skritto ke il simple lo uso sia x azioni passate nn precisate nel tempo,sia x azioni ke kominziano nel passato e perdurano nel presente.
    proprio kome nel continuos,l'unika differenza di kui parla il libro è ke quest'ultimo sottolinea il fatto ke l'azione perduri ankora nel presente..
    ma sinceramente nelle frasi nn noto questa partikolarità!
    per me tra la frase
    "conosco Jane da anni" [->i've known Jane for years]
    e la frase
    "abito in questa casa da 3anni" [->i've been living in this house for 3years]
    non c'ne nessuna differenza..
    io le avrei tradotte tutte due allo stesso modo..in tutti e due i kasi l'azione perdura nel presente,ma non noto ke nella sekonda frase si vuole sottolineare qst fatto e ke nella prima invece nn lo sottolinea.. -.-'

  7. #6
    Overdose da FdT Revy
    Donna 33 anni da Roma
    Iscrizione: 17/7/2006
    Messaggi: 6,730
    Piaciuto: 30 volte

    Predefinito

    boooo

  8. #7
    Little Spongy Folletta
    Donna 32 anni da Genova
    Iscrizione: 8/12/2007
    Messaggi: 14,178
    Piaciuto: 4025 volte

    Predefinito

    va bene grazie lo stesso kmq.. molto gentile

  9. #8
    Anomalia
    Donna 33 anni da Forlì-Cesena
    Iscrizione: 25/12/2006
    Messaggi: 1,932
    Piaciuto: 69 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da PiKKoLa*FoLLeTTa Visualizza il messaggio
    ma sinceramente nelle frasi nn noto questa partikolarità!
    per me tra la frase
    "conosco Jane da anni" [->i've known Jane for years]
    e la frase
    "abito in questa casa da 3anni" [->i've been living in this house for 3years]
    non c'ne nessuna differenza..
    io le avrei tradotte tutte due allo stesso modo..in tutti e due i kasi l'azione perdura nel presente,ma non noto ke nella sekonda frase si vuole sottolineare qst fatto e ke nella prima invece nn lo sottolinea.. -.-'
    Come non c'è nessuna differenza?
    Presta attenzione.

    I've known Jane for years.
    I've been living in this house for 3 years.

    La prima è present perfect simple, la seconda continuous.
    Present perfect SIMPLE lo usi quando hai un'unità temporale ben precisa (3 anni, 24 ore, 8 mesi); present perfect CONTINUOUS invece quando l'unità temporale non è quantificata (conosco Jane da anni: non sappiamo quanti). Le azioni del present perfect continuous non sempre devono essere ancora in corso, ma solitamente lo sono (ecco perché è chiamato continuous - continua).

  10. #9
    FdT-dipendente
    Uomo
    Iscrizione: 4/7/2007
    Messaggi: 1,581
    Piaciuto: 1 volte

    Predefinito

    Questo è un topic utile
    Chiedo ai mod (se possibile) di metterlo come importante.
    Magari avere certi aiuti sempre

  11. #10
    Matricola FdT
    Iscrizione: 29/2/2008
    Messaggi: 42
    Piaciuto: 0 volte

    Predefinito

    ciao Anomalia, vorrei iscrivermi ad un corso online di inglese come beginner,
    ma non so se è veramente efficace, mi dici la tua opinione?
    hai un blog molto interessante.
    ciao......

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni simili

  1. W la grammatica
    Da MetalDuck nel forum Immagini e foto divertenti
    Risposte: 6
    Ultimo messaggio: 4/2/2008, 22:12
  2. DOMANDONE DI GRAMMATICA
    Da Il_Giustiziere nel forum Scuola, università, lavoro
    Risposte: 22
    Ultimo messaggio: 13/10/2007, 21:58
  3. alle prese cn l'inglese... help me!
    Da lottyna nel forum Scuola, università, lavoro
    Risposte: 2
    Ultimo messaggio: 13/9/2007, 10:27
  4. aidia (pir chi non conoscesse l'inglese: idea)
    Da Il Sovrano nel forum Problemi, suggerimenti e consigli
    Risposte: 7
    Ultimo messaggio: 12/3/2007, 11:50
  5. Chiarimenti
    Da Sally nel forum Attualità e cronaca
    Risposte: 7
    Ultimo messaggio: 27/3/2006, 13:26