Volevo fare una particolare comparazione fra la societa' italiana e quella spagnola; riguarda quella volgare parolina che spesso usiamo tutti per intercalare durante i nostri discorsi oppure come esclamazione indicante, a seconda del tono, le sensazioni piu' svariate.
In italiano tale parola e' "cazzo".
In spagnolo "coño" (leggi cogno).
La particolarita' sta nel fatto che coño letteralmente non significa cazzo, ma figa!!!
Che cosa può significare questo? Che l'Italia è fallocratica? E nel resto del mondo che usi hanno in proposito? Qualcuno sa come si intercala in Francia o in Germania, per esempio?
Forse ho sbroccato...