(Lionardo Vigo 1857)
Il testo è quello da cui Modugno ha ricavato la canzone 'Malarazza'. Un "lamento" in dialetto siciliano scritto, si narra, da un poeta di Acireale dell'Ottocento, Lionardo Vigo. Una "poesia dedicata ai 'poveri cristi' della ducea di Bronte". Della poesia esistono almeno due versioni: quando uscì destò scalpore e tutte le copie furono sequestrate, grazie - come sempre - anche alla Chiesa, venendo pubblicata più tardi con alcuni "ritocchi" che, se da un lato invitavano alla non violenza ("Sempre in guerra sarà l'umanità se con le violenze la violenza punisce"), dall'altro trasformavano però la risposta di Cristo anche in un invito alla rassegnazione, peraltro con un'aggiunta di antisemitismo, che all'epoca non guastava mai e che la Chiesa ha nutrito per secoli. Poi Modugno ne fece un capolavoro, la depositò furbescamente alla SIAE e la sdoganò. Di seguito la versione originale > quella censurata > quella di Modugno
Versione originale:
Un servu, tempu fa, di chista piazza
cussì priàva a Cristu e nci dicìa:
"Signuri 'u me patruni mi strapazza,
mi tratta comu un cani pi la via,
tuttu mi pigghia cu la so' manazza
la vita dici chi è mancu la mia.
Si jeu mi lagnu cchiù peju m'amminazza
chi ferri mi castja a prigiunia.
Undì jò mo ti prejiu 'sta malarazza
distruggimmilla Tu, Cristu, pi mmia
distruggimmilla Tu, Cristu, pi mmia".
"E tu forsi chi hai ciunchi li vrazza,
oppuru ll'ha 'nchiovati com'a mmia?
Cu voli la giustizia si la fazza
non speri ch'autru la fazza pe ttia.
Si tu si omu e non si testa pazza
metti a profittu 'sta sintenzia mia.
Jò non sarrìa supra sta cruciazza
s'avissi fattu quantu dicu a ttia!"
Questa è invece la risposta nell?edizione 'riveduta e corretta':
"E tu chi ti scurdasti, o testa pazza,
chiddu ch?è scrittu 'nta la Liggi mia?
Sempri in guerra sarà l'umana razza
si cu l'offisi l'offisi castija!
A cu l'offenni, lu vasa e l'abbrazza
e in Paradisu sidirai ccu mia:
m?inchiuvaru l?ebrei 'nta sta cruciazza:
e Cielu e Terra disfari putia!"
Ecco la versione di Modugno:
Malarazza
Un servo tempu fa rinta ?na piazza,
pregava Cristu in cruce e ci ricia:
?Cristu, lu me patrune mi strapazza,
mi tratta comu un cane pi la via,
si pigghia tuttu cu la so? manazza,
mancu la vita mia rici ch?è mia?
Distruggila, Gesù, sta Malarazza!
Distruggila, Gesù, fallo pi mmia! Sì..fallo pi mmia!?
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastune e tira fora li denti?
Cristo me rispunne dalla croci:
?Forse si so spezzate li to brazza?
Cu vole la giustizia si la fazza!
Nisciun?ormai ?cchiù la farà pi ttia!
Si tu si ?n?uomo e nun si testa pazza,
ascolta bene sta sintenzia mia,
ca iu ?nchiudatu in cruce nun saria
s?avissi fattu ciò ca ricu a ttia?
ca iu ?nchiudatu in cruce nun saria!?
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastune e tira fora li denti?
?Se ?nna stu munnu c?è la Malarazza,
cu voli la giustizia si la fazza!
Se ?nna stu munnu c?è la Malarazza,
cu voli la giustizia si la fazza!?
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastune e tira fora li denti?
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastune e tira fora li denti?
Tu ti lamenti, ma che ti lamenti? Pigghia nu bastune e tira fora li denti?