Visualizzazione stampabile
-
traduzzione lettera
ciao ragazzi c'e' un'anima buona che mi può tradurre questa lettera ricevuta, perchè ci sono dei passaggi che proprio non riesco a capire...a scuola ho studiato il tedesco!!!!
Hi dear, how are you??? I'm at work, already...In these days there are so many things to do that I work 13 hours day....I'm so tired...I come back home in the evening( yesterday was 9.00 p.m.) and I don't want to do anything because I haven't force...Last Saturday I had my B-day party...we went to restaurant, and then to dancing....i had make many mistakes...during the dinner,two mistakes, one called 1, another one called 2...1 was an old "fuego", just a friend of the boyfriend of my cousin, I've known him in Easter period...And the one is just a friend of mine...the problem is not that I've kissed two boys in a aevening, because is was like something between friends...!!But 2 was the boyfriend of mine two really daer friend....Mah, I'm really stuoiud sometimes I do things, that in thaat moment I want to do, but in a second moment I think that It could be better If I haven't do it...now I'm waiting for my collegue that of course is late!!like alll morning...These men
-
mah.. io ci provo :D
allora
Ciao cara/o, coma stai??? Io adesso sono al lavoro .. In questi giorni ci sono troppe cose da fare e x questo lavoro 13 ore al giorno...sono cosi` stanca..
Torno a casa la sera (ieri era 9.00) Non ho voglia di fare niente xke` nn c'e` l'ho la forza..! Il sabato scorso ho fatto la mia festa di compleanno.. siamo andati a un ristorante e poi a ballare. Ho fatto un paio di errori durante la cena: uno lo chiamiamo 1 e l'altro 2. 1 era un vecchio "fuego", appena un amico del boyfriend della mia cugina, ho saputo che lui nel periodo di Pasqua... ed in quello è giusto un amico... il problema non è che ho baciato due ragazzi in un pomeriggio , perché era come qualcosa fra noi!! ma 2 amici... 2 era il boyfriend del mio realmente amico....a volte faccio le cose, che nel momento desidero fare, ma in un secondo momento penso che potrebbe essere migliore non farli...eh questi uomini..
va beh guarda nn e` perfetto (forse nn mi sono chiarita molto bene pero` nn sono italiana e quindi nn ci riesco meglio ) pero` ci ho provato.. spero ke sia un po` più chiaro adesso.
:ok:
-
Quote:
Ciao cara/o, coma stai??? Io adesso sono al lavoro .. In questi giorni ci sono troppe cose da fare e x questo lavoro 13 ore al giorno...sono cosi` stanca..
Torno a casa la sera (ieri era 9.00) Non ho voglia di fare niente xke` nn c'e` l'ho la forza..! Il sabato scorso ho fatto la mia festa di compleanno.. siamo andati a un ristorante e poi a ballare. Ho fatto un paio di errori durante la cena: uno lo chiamiamo 1 e l'altro 2. 1 era un vecchio "fuego", appena un amico del boyfriend della mia cugina, ho saputo che lui nel periodo di Pasqua... ed in quello è giusto un amico... il problema non è che ho baciato due ragazzi in un pomeriggio , perché era come qualcosa fra noi!! ma 2 amici... 2 era il boyfriend del mio realmente amico....a volte faccio le cose, che nel momento desidero fare, ma in un secondo momento penso che potrebbe essere migliore non farli...eh questi uomini..
è fatta bene...stavo x tradurla cn il traduttore online...ma sn stato preceduto :ok:
-
^^ volevi fare il furbo eh :nice: :kiss:
-
Quote:
Originariamente inviata da freaky_girl
^^ volevi fare il furbo eh :nice: :kiss:
no,solo un favore a gildo1 :)
-
il traduttore online (di gugol) fa schifo :shock:
-
Quote:
Originariamente inviata da enzo89
no,solo un favore a gildo1 :)
stavo scherzando dai :lol:
Quote:
Originariamente inviata da *Sniper*
il traduttore online (di gugol) fa schifo :shock:
hai ragione http://world.altavista.com/tr ecco uno ke e meglio :ok:
-
a scuola avrai studiato tedesco ma un pokino di italiano, almeno fra elementari e medie potevi seguirlo: una z, cristo, una z...
-
grazie ragazzi almeno di voi mi possp fidare!!!
-
Quote:
Originariamente inviata da freaky_girl
stavo scherzando dai
anke io :lol: