Visualizzazione stampabile
-
parole confuse
Tutto ciò perchè il mio bagaglio lessicale è così disordinatamente colmo che a volte due parole fonicamente simili mi fanno fae delle figure schifose...:cry:
1) INTERROGAZIONE DI INGLESE. Stavamo discutendo su "Doctor Jeckill & Mr Hyde"... Il lettore madre lingua mi chiede: "How is Mr Hyde" ; io dovevo rispondere: "He is very impatient" (impaziente), ma ho detto (convinta che fosse giusto ma inconsapevole del mio errore, anzi, lapsus): "He is very impotient" (impotente)". Il lettore fa una faccia sconvolta come per ciedermi come facessi a saperlo e tutti i miei compagni si sono girati a squadrarmi con sguardo sinistro...s ul momento non capivo perchè, ma quando sono andata a controllare sul dizionario mi sono resa conto della mia enorme figura di M...:cry: :cry: :cry:
2) INTERROGAZIONE DI TECNICA. Stavamo parlando dell'elettricità,prese elettriche e co. quando io, anzichè dire "dobbiamo prendere lo spinotto" dico (sempre convinta): " prendiamo lo spinello"... Tutta la classe a ridere... :cry: :cry: :cry: :oops: :oops: :oops: :oops:
-
ma sei grande! :lol::lol:
-
Lo so ... Scherzo!!1 Grazie, ma non l'ho mica fatto apposta!
-