Visualizzazione stampabile
-
Je darei na botta...
cari ragazzi, simpatiche ragazze, ho voglia di alzare un quesito che credo almeno 1 volta della vita, ognuno di noi si è posto(almeno spero di non essere l'unico:lol::lol::lol:)
noi ragazzi abbiamo delle espressioni che tendono a diventare complimenti in determinate circostanze, ma quella che + mi incuriosisce e che + mi diverte è: "a quella je darei du botte" oppure come si direbbe giù da me "a chell' cià ress' na bott'"
beh la mia domanda è: le darei una/due botta/e tecnicamente che vuol dire??? cioè, vedo 1 bella ragazza, a cui darei una botta, la conosco, la porto a letto eppoi???
ditemi voi....
PS: ovviamente inutile dire che è questa è una curiosità...per ridere e che mi aspetto i commenti + disparati!;)
-
Beh vuol dire che "spigne"
-
Boh... cioè... che te la fai è certo... ma credo che non ci sia altro.
-
io l'ho sempre interpretata come: telo/tela porti a letto e poi quel che sarà sarà
-
La famosa botta e via.. no?
-
No raga' :lol:
je darei du botte vuol dire semplicemente che codella ragazza a cui vorresti donare il reale ugello è bona o che piace. Stoppe, non è difficile.
-
certo jo...ma xkè je darei UNA botta??? ma pure una botta e via...xkè si dice così???
xkè la prendi, la spogli, ti abbassi la zip, lo cacci fuori...TAAAAC(una sola volta!) richiudo tutto, e te ne vai????:lol:
-
Je darei na botta è diverso da una botta e via.
-
dargli una botta vuol dire letteralmente buttarlo dentro e ritoglierlo (quindi non parcheggiarcelo).. in ogni caso (considerando che di solito la ragazza in questione è figa), sfido io a dare solo una botta e poi rimettersi l'uccello dentro. Per questo dare una botta arriva ad avere il significato (già detto da voi), di portarla a letto. L'espressione non lascia intuire se possa nascere un'amore o una storia di solo sesso.
L'importante è che la botta ci sta..
-
una botta = una scopata.
anche in inglese: I would hit her/him o I wanna hit her/him
to hit= colpire