Visualizzazione stampabile
-
Quote:
Originariamente inviata da
Dade
dinne una e poi ti banni xD
Non so se posso farlo da sola!
-
Se vuoi poi ti banno io Some :nice:
Per me quisquilie e pinzellacchere (cit. Anacleto)
-
Mi volete proprio far fuori :lol:
-
La mia parola preferita della lingua italiana è COADIUVARE.
La mia parola preferita della lingua spagnola è DEMASIADO.
Non ho una parola preferita in inglese, boh, in questo momento mi viene in mente ASTONISHED, ma non è pari a COADIUVARE e DEMASIADO come piacere.
-
Sono come i bambini, chiedo "perché" per ogni cosa.
-
Amen.
:lol:
P.s. una mia amica invece utilizza di continuo la parola sostanzialmente, sia nello scritto che nel parlato. È quasi un tic per lei xD
-
sostanzialmente valgono anche parole/espressioni del linguaggio familiare, gergale o con un significato personale
altre che mi vengono in mente
in tal guisa, parzialmente, assimilata, precipuamente, pisellabile, profumata e depilata (che significa gnocca, mentre invece solo profumata significa carina), obliare
-
Quote:
Originariamente inviata da
Sousuke
sostanzialmente valgono anche parole/espressioni del linguaggio familiare, gergale o con un significato personale
altre che mi vengono in mente
in tal guisa, parzialmente, assimilata, precipuamente, pisellabile, profumata e depilata (che significa gnocca, mentre invece solo profumata significa carina), obliare
quando fai sti post così ti lovvo :049:
ti lovvo che è un'altra espressione/modo di dire che dico spesso (x scherzo... non al posto di ti amo eh :lol:)... ma mi sa che ve ne eravate già accorti (soprattutto artemisia :lol:)
-
Quote:
Originariamente inviata da
Sousuke
sostanzialmente valgono anche parole/espressioni del linguaggio familiare, gergale o con un significato personale
altre che mi vengono in mente
in tal guisa, parzialmente, assimilata, precipuamente, pisellabile, profumata e depilata (che significa gnocca, mentre invece solo profumata significa carina), obliare
Questo termine lo uso anche io xD O dico una mezza botta
-