una domanda che ho fatto in un altro topic :
ai serie dipendenti: ma è cosi importante sapere come è andato il telfilm, prima ancora che venga in italia? non si puo aspettare ?
Visualizzazione stampabile
una domanda che ho fatto in un altro topic :
ai serie dipendenti: ma è cosi importante sapere come è andato il telfilm, prima ancora che venga in italia? non si puo aspettare ?
no non si può, perchè arriva 1 anno dopo, se tutto va bene. pensa a qualcosa che ti appassiona; non vorresti "averlo" il prima possibile?
poi vabbè ci sono anche questioni "tecniche": il doppiaggio il più delle volte fa pena e si perde il senso originale del discorso, specialmente quando ci sono battute e doppisensi che non si possono rendere facilmente in italiano e quindi vengono completamente stravolti.
senza contare che spesso vengono operate censure;
senza contare che se lo vedi in tv ti devi sorbire ogni 20min, 5min di pubblicità ecc. ecc..
e poi imparo l'inglese/americano
verissimo, grazie alle V.O.S. ho perfezionato parecchio il mio inglese.
e considerato che io ho sempre imparato l'inglese americano, lo capisco anche meglio.
in ogni caso per "inglese" ho sempre il Doctor Who, che spacca l'inglese o scozzese incredibilmente :lol: (secondo l'ambientazione)
addirittura le si vede in inglese ( io non ci capirei nulla , ma probabilmente problemi miei) per non aspettare sei mesi o un anno?. talmente c è voglia irrefrenabile di vedere subito come va a finire.
non lo capisco però boh, forse un giorno capiterà anche a me.
questo non è essere dipendenti o sbaglio ?
Io aspetto le versioni italiane perchè mi piacciono molto le voci dei nostri doppiatori, in inglese non ci capisco molto perchè i dialoghi per me non sono così chiari e quindi finisco per aver bisogno per lo meno dei sottotitoli inglesi per capirci...
Quindi mi accontento di aspettare, l'ho fatto per Terimantor The Sarah Connor Chronicles e posso farlo anche in futuro per altre serie. ^^
Riguardo alle censure e agli adattamenti riusciti male avete ragione...
Ma alla fine anche confrontandoli a me non sembrano tutto questo stravoglimento, quindi mi accontento. ^^
pensa a qualcosa che ti appassiona; non vorresti "averlo" il prima possibile?
che poi, non è neanche "dipendenza", è che sulla tv italiana non c'è praticamente nulla, quindi io mi rilasso guardandomi le serie oltreoceano comodamente al pc e all'ora che preferisco io.
salvo impegni, ho le mie "serate" fisse per i telefilm/anime
Ma infatti, nn mi sembra un concetto così complicato.
Io per esempio adoro Grey's Anatomy. Quando la serie finisce io nn vedo l'ora che inizi quella nuova e tra l'aspettare Italia 1 e il pc che mi offre le puntate al volo e per di più in inglese..ovviamente scelgo il secondo!
E questo vale per tutti i miei telefilm preferiti.
Come dice Lantis, perchè aspettare?
Di certo sono dipendente..ma nn vedo il problema!
Infatti. Poi magari dopo un anno di attesa trasmettono il telefilm in seconda serata - ad esempio - e in giorni in cui hai altro da fare, e tanto vale guardarli al computer quando vuoi. E se proprio non vuoi vederli in inglese, ci sono anche le puntate sottotitolate.
perchè aspettare ? perchè non ho il bisogno impellente di vedere una serie tv, per di piu in inglese .
ognuno è libero di fare quello che vuole, ci mancherebbe, ma boh non capisco.
Continui a usare termini sbagliati...non so se lo fai apposta o non ci pensi...
Dipendenza, bisogno impellente,serie-dipendenti...tono sarcastico nelle domande...e su...
Non mi pare complicato.
Una cosa ti piace? Te la guardi.
Non vuoi aspettare 5 anni per stare di pari passo con la serie?!?
Te lo guardi in streaming.
Prendi ad esempio la serie 24...Quì in italia hanno finito di trasmettere da poco la sesta serie...La prossima settimana fini l'ottava e ultima serie.
Cioè...
a parte che non uso nessun tono sarcastico, dico solo che io ce la faccio ad aspettare la prossima stagione di XXX anche se la fa il prossimo autunno o l anno prossimo. tutto qui. non mi viene di andarmi a scaricare le puntate in americano (che non conosco tralaltro) per un bidogno impellente (lo ripeto) che in me non c è.
va bene...abbiam capito TU non hai questo bisogno...e allora?
A sto punto allora l'unica cosa da dirti è:
vaffanculo :lol::lol:
Non puoi capire perchè 1) non capisci l'inglese 2) non avendo mai visto una puntata in inglese non hai idea della differenza.
Io ho iniziato come aiuto universitario visto che studio lingue, mi sono resa conto del doppiaggio allucinante in certi casi (censura o stravolgimento di battute a sfondo religioso o razzista) e pessimo in altri (non si sa perchè ma a volte riscrivono le frasi a modo loro... cambiandone proprio il senso). E ho continuato. Quelle in italiano non le guardo nemmeno più... a parte che adesso non sopporto neanche le voci, essendo abituata a quelle originali..
E anche qua si dovrebbe aprire un'altra parentesi immensa: Chuck di Gossip Girl ha una voce bassa e 'rauca' che solo a sentirla ti viene voglia di saltargli addosso. In italiano ha una voce che fa cagare. Idem per il tono usato per parlare.. cioè boh. In Italia i telefilm li distruggono.
Prison Break lo facevano ogni sera alle 23... io alle 23 vado a dormire. Idem per altri telefilm...
Senza parlare di quando mandano in onda un paio di episodi della nuova serie e poi sbam! Il giorno dopo ripartono con quelle della serie 1! Magari ne guardi un paio, sono anche carine da rivedere.. e poi di nuovo sbam! Si risalta alla serie 3! Cioè -__-
Forse la domanda più appropriata sarebbe: perchè continuate a guardare i telefilm in italiano aspettando che vengano mandati in onda in Italia? :P
Infatti io non ne vedo proprio più serie :roll: a parte che anche prima era raro,poi mi ritrovavo a dover guardare inizialmente l'ultima serie e poi facevano ripetizioni della vecchia che avevo già visto,insomma le tiravano e le tirano proprio per le lunghe,fanno davvero cadere le braccia..eccheccazz
Per me non è un problema guardare un telefilm in inglese, non ho tutto questo odio per i sottotitoli al contrario di molti italiani...(addirittura una volta mi hanno fatto mettere lo scotch nero alla tv perchè nei dvd c'erano i sottotitoli e io non trovavo il telecomando!). Anzi, mi piace il suono della lingua e continuo ad illudermi che dopo qualche migliaio di ore inizierò a capire bene l'inglese.Quote:
addirittura le si vede in inglese ( io non ci capirei nulla , ma probabilmente problemi miei) per non aspettare sei mesi o un anno?. talmente c è voglia irrefrenabile di vedere subito come va a finire.
Inglese o italiano per me non fa grande differenza, e scaricando posso anche evitare le pubblicità del cavolo che spezzano la continuità(che poi, a metà discorso mi metti la pubblicità? Aspetta almeno un momento di stacco!) e decido io quando vedermi la puntata. E' comodo, è come guardarsi un dvd alla fine
Aspettare che arrivi in Italia (come già detto) significa assorbirsi pubblicità, censure e magari la sera che fanno la puntata esce fuori qualche impegno e ti salta la puntata. Poi vedere le puntate di una serie in anticipo è tutta un'altra cosa, vedi sul serio la bravura degli attori e ciò che dicono visto che spesso si traduce mooolto liberamente ;)
francamente a me già annoia guardare le serie televisive in tv (per via di pubblicità, di pause e robe varie)
non vedo perché, a questo punto, siccome in tv non le vedrei comunque, aspettare UN ANNO che la serie arrivi in italia.
io seguo grey's anatomy. la sesta serie è finita settimana scorsa negli usa, inizierà a settembre su italia uno. a me prende e piace molto. ma perché mai dovrei aspettare così tanto per vederla?
a prescindere da quanto conti l'imparare l'inglese, perché io capisco una parola su tre di grey's anatomy (fra termini medici e gergali quel telefilm è linguisticamente un manicomio)
fra l'altro, per quanto i doppiatori italiani siano assolutamente fra i più bravi al mondo, guardare il telefilm in lingua è tutt'altra cosa. sempre tornando all'esempio di grey's anatomy, io ho apprezzato meredith soltanto quando mi sono resa conto di quanto l'attrice americana fosse brava, ovvero quando l'ho ascoltata in lingua originale.
il personaggio di george era completamente diverso, c'aveva una voce da maschio indicibile, in italiano è rimasto "bambi" per cinque serie... mi rendevo conto che gli americani lo guardavano con un ottica diversa...
Quotone.
Com'è Doctor Who, merita? Sono indeciso se iniziarlo...
Quotissimo. Mi ricordo ancora i tempi della prima stagione di Prison Break, era l'anno (estate) in cui mi era arrivata l'adsl e avevano smesso di trasmettere PB alla sesta puntata. E chi ha visto PB sa cosa vuol dire interromperne la messa in onda, è un sacrilegio! Mi sono "procurato" tutti gli episodi e in due giornate ho fatto overdose, mal di testa micidiale ma almeno sapevo come andava a finire:lol:. E cmq per le prime 6 puntate andavo anch'io di videoregistratore perché mi addormentavo prima...
Di GM ho visto un solo episodio di questa stagione e senza sottotitoli, in effetti ho fatto parecchia fatica a stargli dietro. Davvero George aveva una voce tanto diversa? Mi sa che adesso mi guardo la prima stagione in eng (btw, George era il mio mito, il mio preferito)...
Quanto a voci poco azzeccate aggiungerei anche quelle di Broyles e Francis di Fringe, nella versione originale sono voci bassissime (ma proprio tanto basse), mentre qua in ita hanno messo delle voci da checche.
Concludo dicendo: gli ultimi episodi di TBBT me li sono procurati a 5 ore (5!) dal momento in cui sono stati trasmessi negli usa. In alta definizione. Con audio dolby digital 5.1. Senza pubblicità. In 20 minuti.
Guardo e imparo l'inglese (i sub non li uso più tanto), e mi diverto. Cosa potrei volere di più, che questo è il massimo che si può desiderare?