a maglia dovrebbe dirsi in italiano che significa essere ubriachi assai...
Visualizzazione stampabile
a maglia dovrebbe dirsi in italiano che significa essere ubriachi assai...
bella: ciaoQuote:
Originariamente inviata da kikkina
sega: marinare
marasco: sekkione, idiota
punza: ragazza (fidanzata)
fottere: fregare
ke tajo: ke divertente, ke forza
sparare (andiamo a spararci): drogarsi
poi ce ne sarebbero altri, ma nn m vengono in mente.. :roll: cmq io ci vivo dentro! :D
ah ecco!!: trescare\limonare\pomiciare: baciarsi cn la lingua
sbarellare: andare a letto cn qlk1
sklerare\sbrokkare\skioppare: sbottire
;) ;) :o :oQuote:
Originariamente inviata da °daphne°
Quote:
Originariamente inviata da xanna777
A Napoli noi ci inventiamo il linguaggio!
"Pezzotto":qualcosa di falso, l'imitazione di un qualcosa di marca
"Guappo":un ragazzo che si pavoneggia molto
"Vaiassa"/"Vrenzola":una ragazza di bassissima cultura/che si pavoneggia moto
"Filone":marinare la scuola
"Tropp' a' mostr'":Troppo forte
"Te scomm' e' mazzat"":Ti uccido di botte
Ne conosco altri,ma non li uso correntemente, li sento dai miei compagni di scuola.
fammi capire :roll: "Filone" sarebbe un verbo..comunque bellissimi ,d'ora in poi userò sempre Vaiassa/ Vrezola :lol:Quote:
Originariamente inviata da Roby19
Scusa,hai ragione! :oops: Il verbo sarebbe "Filonare",credo,ma comunque il "Filone" è il nome.Comunque se proprio dei usare Vaiassa e Vrenzola,cerca almeno di farlo con un po' di cadenza napoletana dei bassi fondi! :lol: :lol:
"Spicchiat'":tradotto vuol dire "Specchiato",uno con gli occhiali insomma.
"Cessaiuol'":credo significhi uno che va con una ragazza non molto bella... :roll: :lol:
"Scucciat'":uno calvo
"'Nammurat'":tradotto sarebbe "Innamorato/a" per definire il/la fidanzato/a
Per ora non me ne vengono altri... :roll:
sì, d' altronde ho origini napoletane anche se molto molto lontaneQuote:
Originariamente inviata da Roby19
e sbottire cosa significa scusa? :roll:Quote:
Originariamente inviata da xanna777