ACCEDI

Password dimenticata?

×
Seguici su Instagram Feed RSS Seguici su YouTube
Pagina 21 di 23 PrimaPrima ... 1117181920212223 UltimaUltima
Visualizzazione risultati da 201 a 210 su 221
Like Tree27Mi piace

Pronuncia FdT

  1. #201
    Seestra? Yvette
    Donna 35 anni da Estero
    Iscrizione: 4/11/2005
    Messaggi: 18,949
    Piaciuto: 2815 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Rosemary Visualizza il messaggio
    Piccola Yvy, come mi hai chiesto ho ascoltato prima il saluto *-*

    E ti dico: Grazie.
    Per una persona che studia Lingue sentirsi fare tutti quei complimenti è un Sogno... davvero.
    Non ci credo che mi consideri un idolo, grazie.
    (Sai, vero, che ora scriverò le tue parole ovunque? XD)

    La cosa principale che volevo dirti è: sai l'italiano in maniera sbalorditiva, ti cito XD, ed è vero:
    lo parli benissimo come se vivessi in Italia, ci sono rimasta male. XD
    Sei davvero bravissima, lo scrivi bene e lo parli altrettanto bene! Non è una cosa semplice, spesso c'è la tendenza a sapere una lingua in maniera 'asimmetrica', magari bene bene lo scritto e un disastro l'orale. Brava!
    Per il francese, hai una voce melodiosa che per quella lingua è perfetta. Non conosco il testo quindi ti posso dire 2 cose 'campate in aria', del tipo che blanc e parole simili, se vuoi suonare francese, vanno 'sfumate' se non cancellate del tutto [n velare], ma sono sicura che era l'emozione, anche perché altri errori non ne ho sentiti!


    *________* miiiiiiiii!!
    aspetto un tuo commentooooo <33
    sei pregata di scriverle dove vuoi, tanto per me son vere, e te lo dico da una, che magari non studia le lingue a livello accademico, ma che sempre che può, che sia a casa, le studia! e quindi nutro un'invidia sana nei tuoi confronti perché sei una torre di Babele *______* XD

    hahaha, se lo so così bene è a furia di parlarlo, son arrivata a quel punto di pensarci/sognare in italiano da molto tempo, e ti dirò, non mi sento per niente scomoda, la musicalità della lingua italiana mi piace moltissimo! e come avrai sentito però non riesco a pronunciare la v nel modo fricativo labiodentale sonoro (wiki XD) perché son abituata allo spagnolo, che non fa distinzione tra b e v XD quindi, se parlo in fretta mi verrà sempre foneticamente una b XD ah, e strascico spesso XD
    Grazie della tua opinione sul francese, veramente è una lingua che non ho avuto tanta opportunità di parlare quanto di sentire in film, o leggere...quindi vado un po' a intuito, e prendo spunto sul consiglio della "c" a fine parola XD non ero sicura su come pronunciarla, ed ho lasciatto il verdetto a te devo migliorare assolutamente, non è molto fluente e mia madre vuole che un giorno la accompagni in Francia, per cui vorrei impararlo un po' di più XD

    Il testo (o frase) era questo :

    La neige, eau éclatée, sable de gel, sel non pas de la terre, mais du ciel, sel non salé, au goût de silex, à la texture de gemme pilée, au parfun de froidure, pigment du blanc, seule couleur qui tombre des nuages.



    P.s: io dopo un'anno non pronunciavo l'italiano così bene come pronunci tu lo spagnolo XD ti dirò, invece di vedère dicevo vèdere XD

    grazie Rose, sei gentilissima come sempre :*
    A Fiona piace questo intervento

  2. # ADS
     

  3. #202
    Overdose da FdT Fiona
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 12/1/2011
    Messaggi: 8,589
    Piaciuto: 2979 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da yvette Visualizza il messaggio
    *________* miiiiiiiii!!
    aspetto un tuo commentooooo <33
    sei pregata di scriverle dove vuoi, tanto per me son vere, e te lo dico da una, che magari non studia le lingue a livello accademico, ma che sempre che può, che sia a casa, le studia! e quindi nutro un'invidia sana nei tuoi confronti perché sei una torre di Babele *______* XD

    hahaha, se lo so così bene è a furia di parlarlo, son arrivata a quel punto di pensarci/sognare in italiano da molto tempo, e ti dirò, non mi sento per niente scomoda, la musicalità della lingua italiana mi piace moltissimo! e come avrai sentito però non riesco a pronunciare la v nel modo fricativo labiodentale sonoro (wiki XD) perché son abituata allo spagnolo, che non fa distinzione tra b e v XD quindi, se parlo in fretta mi verrà sempre foneticamente una b XD ah, e strascico spesso XD
    Grazie della tua opinione sul francese, veramente è una lingua che non ho avuto tanta opportunità di parlare quanto di sentire in film, o leggere...quindi vado un po' a intuito, e prendo spunto sul consiglio della "c" a fine parola XD non ero sicura su come pronunciarla, ed ho lasciatto il verdetto a te devo migliorare assolutamente, non è molto fluente e mia madre vuole che un giorno la accompagni in Francia, per cui vorrei impararlo un po' di più XD

    Il testo (o frase) era questo :

    La neige, eau éclatée, sable de gel, sel non pas de la terre, mais du ciel, sel non salé, au goût de silex, à la texture de gemme pilée, au parfun de froidure, pigment du blanc, seule couleur qui tombre des nuages.

    P.s: io dopo un'anno non pronunciavo l'italiano così bene come pronunci tu lo spagnolo XD ti dirò, invece di vedère dicevo vèdere XD

    grazie Rose, sei gentilissima come sempre :*
    Se ti può consolare con il francese vado un po' a intuito anche io XD
    L'ho studiato a scuola ma a livello di pronuncia e oralità ho sempre tirato via, forte del fatto che mia mamma ha vissuto in Francia e quindi involontariamente captavo le sue caratteristiche, diciamo così. XD
    Per l'italiano ormai è la tua lingua, sei a un livello altissimo e l'unica -se proprio uno deve essere pignolo- è la cosa delle V e delle B, ma è una cosa comune -sentissi la mia prof.ssa di spagnolo!- e comunque se sei fluente non gliene frega nulla a nessuno di quel piccolo particolare, anzi, è una caratteristica caliente.

    Per il francese se vuoi ti do qualche dritta, se poi sbaglio qualcosa che qualcuno me lo faccia notare. XD
    -le consonanti d, p, s, t, x, g, z non si pronunciano mai
    Clochard, diventa clocharrrrr
    trop diventa trò
    maintenant diventa mein(t)non dove c'è la T in teoria c'è una piccola pausa
    eccetera
    -la s è sempre leggera
    zero si dice serò

    Queste le ho prese da Wiki ma sono giuste, un'altra cosina è il plurale femminile.
    Quello maschile non si sente mai, tipo:

    "Livre / Livres" si pronunciano in maniera identica.
    "Italien/ Italienne" invece no, perché scatta il femminile.
    Il secondo infatti si dice italienne" pronunciando bene la parte finale.

    Non ti annoio ulteriormente perché lo sai bene già di tuo.

  4. #203
    Seestra? Yvette
    Donna 35 anni da Estero
    Iscrizione: 4/11/2005
    Messaggi: 18,949
    Piaciuto: 2815 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Rosemary Visualizza il messaggio
    Se ti può consolare con il francese vado un po' a intuito anche io XD
    L'ho studiato a scuola ma a livello di pronuncia e oralità ho sempre tirato via, forte del fatto che mia mamma ha vissuto in Francia e quindi involontariamente captavo le sue caratteristiche, diciamo così. XD
    Per l'italiano ormai è la tua lingua, sei a un livello altissimo e l'unica -se proprio uno deve essere pignolo- è la cosa delle V e delle B, ma è una cosa comune -sentissi la mia prof.ssa di spagnolo!- e comunque se sei fluente non gliene frega nulla a nessuno di quel piccolo particolare, anzi, è una caratteristica caliente.

    Per il francese se vuoi ti do qualche dritta, se poi sbaglio qualcosa che qualcuno me lo faccia notare. XD
    -le consonanti d, p, s, t, x, g, z non si pronunciano mai
    Clochard, diventa clocharrrrr
    trop diventa trò
    maintenant diventa mein(t)non dove c'è la T in teoria c'è una piccola pausa
    eccetera
    -la s è sempre leggera
    zero si dice serò

    Queste le ho prese da Wiki ma sono giuste, un'altra cosina è il plurale femminile.
    Quello maschile non si sente mai, tipo:

    "Livre / Livres" si pronunciano in maniera identica.
    "Italien/ Italienne" invece no, perché scatta il femminile.
    Il secondo infatti si dice italienne" pronunciando bene la parte finale.

    Non ti annoio ulteriormente perché lo sai bene già di tuo.
    Ti sembrerà curioso, ma anche mia madre da giovane è visuta per qualche anno in Francia, solo che non si ricorda tanto della lingua XD
    Io comunque ho sempre sentito un'adorazione verso quella lingua
    Alla fine son contenta di aver acquisito questo livello, quindi errorini o meno tant'è, non si può negare da dove vengo e se tu dici che è una caratteristica caliente mi basta XDDDD

    Ti ringrazio moltissimo delle dritte, sapevo alcune, quella della "t" in mezzo a meintenant devo applicarla...è così in tutte le parole dove c'è la "t" in mezzo?
    Spero solo poter migliorare col tempo
    grazie cara!

  5. #204
    Overdose da FdT Fiona
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 12/1/2011
    Messaggi: 8,589
    Piaciuto: 2979 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da yvette Visualizza il messaggio
    Ti sembrerà curioso, ma anche mia madre da giovane è visuta per qualche anno in Francia, solo che non si ricorda tanto della lingua XD
    Io comunque ho sempre sentito un'adorazione verso quella lingua
    Alla fine son contenta di aver acquisito questo livello, quindi errorini o meno tant'è, non si può negare da dove vengo e se tu dici che è una caratteristica caliente mi basta XDDDD

    Ti ringrazio moltissimo delle dritte, sapevo alcune, quella della "t" in mezzo a meintenant devo applicarla...è così in tutte le parole dove c'è la "t" in mezzo?
    Spero solo poter migliorare col tempo
    grazie cara!

    Dipende, sicuramente succede anche con altre parole, ma non è una regola fissa. XD
    Tipo pourtant, qui la t di mezzo si pronuncia.^^

    Che coincidenza! XD

  6. #205
    Spotless Echoes
    Donna 31 anni da Roma
    Iscrizione: 21/6/2009
    Messaggi: 9,071
    Piaciuto: 2972 volte

    Predefinito

    Ma...ma...a parte che siete bravissime...
    Siete due dolcezze *.*
    Che belline, siete dolcissime tra di voi*.*
    A Fiona e Yvette piace questo intervento

  7. #206
    Overdose da FdT Fiona
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 12/1/2011
    Messaggi: 8,589
    Piaciuto: 2979 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Echoes Visualizza il messaggio
    Ma...ma...a parte che siete bravissime...
    Siete due dolcezze *.*
    Che belline, siete dolcissime tra di voi*.*
    Grazie, che bel complimento.^^
    Per quanto riguarda la piccola Yvette è impossibile non essere dolci con lei.**
    A Echoes e Yvette piace questo intervento

  8. #207
    *Giu*
    Utente cancellato

    Predefinito

    siete tutt'e due bravissime, la voce di Yvette è dolcissima.....Rose io sono innamorata della tua voce *-*
    A Yvette piace questo intervento

  9. #208
    Seestra? Yvette
    Donna 35 anni da Estero
    Iscrizione: 4/11/2005
    Messaggi: 18,949
    Piaciuto: 2815 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da Echoes Visualizza il messaggio
    Ma...ma...a parte che siete bravissime...
    Siete due dolcezze *.*
    Che belline, siete dolcissime tra di voi*.*
    Quote Originariamente inviata da Rosemary Visualizza il messaggio
    Grazie, che bel complimento.^^
    Per quanto riguarda la piccola Yvette è impossibile non essere dolci con lei.**
    Quote Originariamente inviata da *Giu* Visualizza il messaggio
    siete tutt'e due bravissime, la voce di Yvette è dolcissima.....Rose io sono innamorata della tua voce *-*
    ma voi siete carissimeeee *-*

  10. #209
    Overdose da FdT Fiona
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 12/1/2011
    Messaggi: 8,589
    Piaciuto: 2979 volte

    Predefinito

    Quote Originariamente inviata da *Giu* Visualizza il messaggio
    siete tutt'e due bravissime, la voce di Yvette è dolcissima.....Rose io sono innamorata della tua voce *-*
    Grazie *-*
    E ri-grazie *-*

    Sei dolcissima. :*

  11. #210
    Overdose da FdT Fiona
    Donna 35 anni
    Iscrizione: 12/1/2011
    Messaggi: 8,589
    Piaciuto: 2979 volte

    Predefinito


    Questa è una presentazione che in teoria dovevo consegnare la settimana prossima ma visto che come sempre sono attenta e diligente ho inviato tutto con una settimana di anticipo. E' per un Corso che seguo quest'anno.
    Ultima modifica di Fiona; 10/10/2011 alle 17:22 Motivo: Link tolto^^

Discussioni simili

  1. Come si pronuncia?
    Da Sweeney nel forum Giochi senza fine
    Risposte: 534
    Ultimo messaggio: 22/11/2010, 15:01
  2. Pronuncia!
    Da Marco™ nel forum Sondaggi
    Risposte: 36
    Ultimo messaggio: 4/9/2009, 18:31
  3. Pronuncia di marche esotiche
    Da brevil nel forum Barzellette e testi divertenti
    Risposte: 2
    Ultimo messaggio: 12/6/2007, 12:39
  4. Scherzi della Pronuncia+Dubbio
    Da Lantis nel forum Off Topic
    Risposte: 19
    Ultimo messaggio: 24/10/2005, 10:23

Tag per questa discussione